Tłumaczenia specjalistyczne to typ przekładów, wymagających nie tylko imponującej znajomości języka obcego, ale także umiejętności posługiwania się nomenklaturą branżową. Jesteś zainteresowany tłumaczeniami medycznymi, technicznymi lub naukowymi? Dowiedz się, na co warto zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele dziedzin nauki i wymagają od translatora znajomości fachowego słownictwa, wieloletniego doświadczenia, jak również przygotowania merytorycznego. Zwykle translacji dokonują eksperci dysponujący praktyczną wiedzą w danej dziedzinie – osoby po studiach medycznych lub prawniczych, inżynierowie, itp. Przeważnie przekładane są teksty i dokumenty prawniczo-sądowe, medyczne, techniczne, ubezpieczeniowe, naukowe, marketingowe, informatyczne, ekonomiczne, CV i listy motywacyjne, dokumenty samochodowe, instrukcje obsługi, prace magisterskie i licencjackie, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i cały czas się rozszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Szukasz profesjonalnego biura, które przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi, przetłumaczy tekst akademicki bądź wykona przekład literacki? Biuro Junique współpracuje ze specjalistami z wielu dyscyplin, oferuje przekłady w ponad 100 językach, a także wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zlecenia można przesyłać przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a korekta dokonywana przez native speakerów gwarantuje, iż tłumaczenie jest perfekcyjne. Koszt wykonania usługi jest uzależniony od branży, języka oraz poziomu trudności tekstu.